nsjd.net
当前位置:首页 >> nopAinsnogAins >>

nopAinsnogAins

No pains No gains 没有付出就没有收获Literal translation: The more you plough the more you gain. Succinct translation: Every effort put in will translate into gains. Every contribution of effort will reward as gains. No pains, n...

是No pains, no gains No pains, no gains是“一份耕耘一份收获”的逆式表达,没有耕耘没有收获,语气较为重了点,不同于中国人的引导教育。同样,也可以用“No gains without pains”来表达这句话。或许用“Every stroke counts”,含义与“一份耕耘一...

你是说 No pains, no gains. 吧? 这是一句非常经典的英语谚语,可以翻译为: 不劳则无获。 也有人翻译为: 一分耕耘,一分收获。 两种译法都可以的。

用金山词霸查找了“No pain no gain”,居然有对应的翻译“不劳不获”。在十年前,就和外教Sholto探讨过No pains no gains的问题。以英语为母语的人,有从英国来的,有从美国来的,皆说:No pains no gains不对,应该为No pain no gain,译为“不劳不...

英文的字面意思是“没有痛苦就没有长进”翻译成中文就是“没有付出,就没有收获”

17.4.9

A bad beginning makes a bad ending. 不善始者不善终。 Adversity makes a man wise, not rich. 逆境出人才。 A fall into a pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 All things are difficult before they are easy. 凡事总是由难而易。 C...

要加S的。 是把付出与回报都当作复数来论的,同your paper have many ifs and buts(你的作文有但多的如果和但是了) 而且No pains, no gains是俗语

正确来说,应该是no pain no gain,不劳无获 pay作名词时,是“工资、薪金”的意思,与pain不相同。

一份耕耘,一份收获就是说成功来源于持久的努力

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.nsjd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com